词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 形容词 | 词性 | 缩写 | 短语
Job [d͡ʒɒb] 名词强调
名字和姓氏 Иов (в одноим. книге Ветхого Завета праведник, безропотно сносивший все лишения, к-рым Бог подверг его, чтобы испытать его веру (гибель детей, скота, болезнь и т. п.); балет Р. Воэна-Уильямса (1931); драма в стихах А. Мак-Лиша (1958))
job [d͡ʒɒb] 名词
Gruzovik функция
一般 работа; труд; задание; выполняемый по заказам; толчок; внезапный быстрый удар; укол шприцем; впрыскивание; заработок; нанятый на определённую работу; внезапный удар; нагрузка; акциденция; трудное дело; заготовка; модель (автомобиля); занятие; вспрыскивание; колющий удар; участок работы (Alexander Demidov); предприятие; использование своего положения в личных интересах; рывок; тычок; трудовая функция (Alexander Demidov); элемент работы (Alexander Demidov); трудовая деятельность (Alexander Demidov); деталь; изделие; урок; пинок; рабочее место (position of employment Lavrov); сдельная работа; экипаж (взятый напрокат); махинация; наносить удар кулаком; экипажи; выполнение своих должностных обязанностей (в объёме, необходимом для выполнения своих должностных обязанностей = to the extent necessary for the job | для выполнения ими своих должностных обязанностей = to enable them to do their jobs Alexander Demidov); лошадь (взятая напрокат); сдельно; наёмный; аккордный; сдельный; задача (On this day the 361st's job was to convince the British that the main assault had come. This would draw their attention away from Rommel, who was heading south.); поделка; прибыльное дельце; выгодная сделка, от которой можно поживиться (о должностных лицах); выгодный контракт, от которого можно поживиться (о должностных лицах); дело (в общем смысле этого слова, заменяющем более близкое название предмета); удар острым орудием; тяжёлая работа
Gruzovik, 矮小的 дельце (dim of дело)
Gruzovik, 贬义 маклачить (act as a jobber)
Gruzovik, 过时/过时 дистанция; порученность
Gruzovik, 非正式的 статья
人力资源 трудовая операция (igisheva)
会计 место службы; обрабатываемое изделие; операция (в системе ПЕРТ)
俚语 реактивный самолёт; нечто (о человеке или вещи); штучка; выпад; преступное деяние; пьяница; ограбление (miss_cum); преступление; что-то особенное
军队 удар штыком; укол; штыковой удар
军队, 技术 урочная работа
劳工组织 производственная задача (Ying)
医疗的 пластическая операция (Американские английский (boob job, nose job) terrarristka)
商业活动 профессия; специальность; квалификация; дело; заказ
图书馆员 мелкие типографские работы; залежавшаяся книга
地球物理学 джоб; задание на обработку
媒体 производственное задание; единица работы, выполненной компьютером, принтером или другим устройством; заказ на коммерческую печать
庸俗 дефекация
建筑学 место (работы)
建造 строительный объект; стройплощадка; объект строительства; строительная работа; строительная площадка; выполненная работа; отдельный вид строительных работ
微软 задание (A customer service issue or problem reported by a customer and the activities that customer service representatives use to resolve it); должность (A grouping of responsibilities, duties, and job functions that compose an activity)
技术 обрабатываемый предмет; наряд (рабочий); обрабатываемая деталь; операция (технологическая); рабочая площадка; рабочее место; работы
政治 задачи (bigmaxus)
油田 скважино-операция (единица измерения работы в контрактах Dorian Roman)
法律 должность; злоупотребление служебным положением; получение должности по протекции; использование своего служебного положения; использование служебного положения в личных целях; использование своего положения в личных целях; выполняемая работа (Alexander Demidov); вид трудовой деятельности (Alexander Demidov)
法律, 行话 воровство; кража
法律, 非正式的 недобросовестная сделка
测谎 малотиражная продукция; заказ на исполнение полиграфических работ; малоформатная работа; малотиражная работа; акцидентная работа; подготовленность работы к сдаче заказчику
澳大利亚表达, 俚语 бить
电子产品 объект обработки; операция; проблема; проект; обработка; наём
电脑游戏 задание (в ролевых играх SirReal)
硅酸盐行业 капля; набор (стекломассы)
管理 совокупность задач (Dashout)
经济 место (должность); вид работы
编程 деятельность (ssn); функции (ssn)
腾吉兹 установка (согласно ОПОО Yeldar Azanbayev)
自动化设备 задание (напр., ЭВМ); единичный; штучный
计算俚语 джоба (Alex_Odeychuk); джобик (Alex_Odeychuk)
谩骂 оральный половой акт
财政 залежавшиеся товары; нечестная сделка
质量控制和标准 производственное задание
贸易联盟 штатная должность (в отличие от временной занятости Кунделев)
过时/过时, 非正式的 дистанция
道路工程 место производства работ; вид строительных работ
遗传学 рабочий лист (содержащий список пациентов (или ID пациентов) и назначенные анализы Alex Lilo)
钻孔 рабочее задание; место
非正式的 книги, продаваемые по сниженной цене; служба; пост
马卡罗夫 выполняемая программа; модель автомобиля; программа; работа (конкретное или ограниченное задание, занятие, труд); рабочая операция; технологическая операция
鱼雷 работа (занятие)
Job [d͡ʒɒb] 名词
文学 "Иов" (1958, драмы в стихах)
job [d͡ʒɒb] 名词
军事术语 корабль (MichaelBurov); судно (MichaelBurov); самолёт (MichaelBurov)
地震学 операция (в технологии)
教育 должностное место; место работы; организация, в которой человек работает
job [ʤɔb] 动词
一般 работать сдельно; нанимать на сдельную работу; работать нерегулярно; брать случайную работу; заключать недобросовестную сделку; злоупотреблять своим служебным положением; толкать; ударять кулаком; дать тычка; пырнуть; уколоть; наносить удары по корпусу (бокс); работать случайно; работать поштучно; выполнять задание; брать внаём; брать или давать внаём; брать внаём лошадей; отдавать напрокат экипажи; давать внаём лошадей; взять напрокат экипажи; сдавать подряды; спекулировать; барышничать; быть джоббером; быть маклером; действовать недобросовестно (при заключении сделок и т. п.); злоупотреблять своим положением; вонзать; вонзить; пронзать; пронзить; толкнуть; ударить; сильно дёрнуть лошадь за удила; давать внаём; уколоть (иглой); заняться посредническими операциями; брать напрокат (лошадь, экипаж и т.п.); давать напрокат (лошадь, экипаж и т.п.); заключать недобросовестные сделки; рвануть лошадь за удила; ткнуть; устраивать аферы; брать что-либо в аренду, прокат; брать напрокат лошадей; быть перекупщиком; быть посредником; быть спекулянтом; выполнять урочную работу; давать напрокат экипажи; давать напрокат лошадей; заниматься посредническими операциями (напр., с ценными бумагами); заниматься штучной работой; зарабатывать деньги; повредить лошади прикус, сильно дёрнув её за удила; работать на бирже; работать на свою прибыль; "влететь" (во что-либо); колоть; клевать (о птице); колоть (штыком); поражать острым орудием; нанимать на срок; работать частями; работать на урок; работать на подряд; извлекать прибыль из служебных дел
Gruzovik, 非正式的 комиссионерствовать (chiefly British: act as a jobber, i.e., a middleman in the exchange of stocks and securities among brokers)
俚语 слить матч или бой (термин из реслинга ThirtyFirst)
军队, 技术 выполнять урочную работу
商业 продавать как маклер; покупать как маклер
澳大利亚表达, 俚语 ударять; драться
电子产品 решать задачу; разрешать проблему; работать над проектом; выполнять работу; работать; действовать; обрабатывать; нанимать на работу
矿业 работать временно
硅酸盐行业 производить набор (стекломассы)
经济 заниматься махинациями; злоупотреблять служебным положением
解释性翻译, 非正式的 совокупляться
银行业 заниматься посредническими операциями (напр., с ценными бумагами)
非正式的 продавать по пониженной цене залежавшиеся товары; пихать; тыкать
非正式的, 美国人 надувать; обманывать
jobbing ['ʤɔbɪŋ] 动词
过时/过时, 贬义 маклачество
job [ʤɔb] 形容词
农业 задельный
Job [dʒəʊb] 字形
一般 многострадальный, терпеливый человек
名字和姓氏 Джоуб (мужское имя); Джоб (мужское имя)
圣经 Иов (ветхозаветный патриарх, гл. фигура названной его именем книги Библии); Книга Иова
 英语 词库
JOB [ʤɔb] 缩写
缩写 Just Out Of Bondage; Jump Out Of Bed; Job Opportunity Bank; Journey Of The Broke
缩写, 互联网 Just Over Broke
缩写, 信息技术 Job object
缩写, 军队 Japanese Ocean Bomb
缩写, 军队, 航空 joint operations board
缩写, 教育 Just Outstanding Books
缩写, 文件扩展名 Job object
缩写, 股票交易 General Employment Enterprises
缩写, 苏格兰语 Joint Operations Bureau (Sri Lankan armed forces)
JOBS 缩写
缩写 Jobs Opportunities And Basic Skills; Jobs, Opportunity, Benefits, And Stability; Jumpstart Our Business Strength Act; Job Opportunities in the Business Sector
缩写, 军队, 航空 job opportunities in the business center
缩写, 科学的 Job Opportunities And Business Support
JOB [ʤɔb] 缩写
缩写, 商业活动 journal day book
缩写, 石油/石油 joint operating body
Job: 6223 短语, 182 学科
SAP 技术。14
一般1784
不赞成3
专业术语3
专利1
互联网8
井控1
人力资源78
会计39
供水1
俚语99
保险1
信息安全3
信息技术218
修辞1
修辞格6
免疫学2
公司治理22
公证执业3
具象的25
军事术语8
军队161
农业3
冶金4
刑事行话6
力学38
劳动法50
劳工组织15
化学2
医疗的35
卡拉恰加纳克4
名言和格言7
后勤15
咨询8
商业活动217
商务风格2
国际法1
国际货币基金组织10
图书馆员15
地球物理学4
地质学2
地震学1
基督教8
外交12
大规模杀伤性武器4
委婉的3
媒体31
安全系统7
宗教3
导航1
就业14
幽默/诙谐4
广告74
库页岛36
庸俗68
建筑学3
建筑结构2
建造146
微电子学1
微软48
心理学7
情报和安全服务2
惯用语32
技术174
摄影2
政治15
教育28
数学9
数据处理1
文学3
方言1
替代性纠纷解决1
机器人24
机械工程7
林业1
树液40
桥梁建设2
1
植物学15
欧洲复兴开发银行26
气体加工厂1
气象2
水泥7
水肺潜水1
水资源2
汽车7
油和气40
油田25
法律58
测谎47
海关1
消防和火控系统1
澳大利亚表达11
热工程1
牙科4
犯罪学1
生产55
生态3
电信119
电化学1
电子产品26
电缆和电缆生产2
电脑图像1
电视1
畜牧业1
石油/石油42
石油加工厂3
石油和天然气技术10
矿业36
硅酸盐行业3
社会学36
禁忌用语和脏话1
福利和社会保障3
科学的2
税收2
管理43
管道1
粗鲁的4
纸牌游戏1
纺织工业4
组织机构名称3
经济397
统计数据1
编程119
美国3
美国人32
职业健康和安全21
联合国1
股票交易2
能源行业32
腾吉兹21
自动化设备108
航天6
航海7
航空21
航空医学11
苏维埃2
英国(用法,不是 BrE)4
药店1
营销3
萨哈林岛4
萨哈林岛S2
行业1
行政法规1
行话2
装甲车9
解释性翻译1
警察2
计算24
计算机网络12
讽刺2
语境意义2
语法1
语言科学7
2
谚语19
谩骂4
财政31
质量控制和标准14
贷款翻译1
贸易联盟9
跳伞1
软件2
过时/过时4
运动的1
运输14
通讯3
造船3
道路工程20
里海23
钻孔31
铁路术语1
铝业1
银行业33
阿波罗-联盟号1
陈词滥调6
非标1
非正式的171
音乐7
项目管理1
食品服务和餐饮2
马卡罗夫567